Utama Lain Bordeaux menyetujui nama resmi Tiongkok...

Bordeaux menyetujui nama resmi Tiongkok...

Gambar Christie di Bordeaux 2011

Gambar Bordeaux 2011 dari nama istana Cina Christie

  • Dan Primeur

Pertumbuhan rahasia Bordeaux telah menyetujui terjemahan bahasa Mandarin standar pertama dari nama mereka, yang dapat diungkapkan secara eksklusif oleh Decanter.com.



Rumah pelelanganChristietelah meluncurkan terjemahan resmi dari masing-masing 61 puri diKlasifikasi tahun 1855, setelah 12 bulan bekerja sama dengan perkebunan Medoc.

Simon Tam, kepala pabrik anggur, China, seperti yang diceritakan Christiedecanter.com: ‘Kami memiliki konfirmasi tertulis dan persetujuan dari semua kecuali tiga atau empat puri bahwa iniTerjemahan Mandarinadalah nama yang disepakati untuk seluruh dunia berbahasa Mandarin.

'Kami mencoba membuat anggur dapat diakses semaksimal mungkin untuk klien kami. Bahasa adalah penghalang pertama dan kami mencoba mendobrak batasan tersebut, 'tambahnya.

Staf Christie telah bekerja dengan puri untuk menyetujui terjemahan bahasa Mandarin untuk perkebunan mereka sementara yang lain sudah memiliki nama dalam bahasa China. Namun, beberapa puri termasukCos d'Estourneltelah memilih untuk tidak menggunakan nama China.

Terjemahan Mandarin telah diterbitkan di sebuah poster, yang akan diperkenalkan ke perdagangan Bordeaux selama minggu En Primeur 2012.

Poster-poster itu juga akan didistribusikan ke klien dan jurnalis China untuk memastikan puri dirujuk dengan benar, kata Tam.

Masih terlalu dini untuk mengatakan apakah nama-nama tersebut akan dianut oleh balai lelang lain dan perdagangan anggur yang lebih luas, tetapi Tam menambahkan, 'Saya ingin berpikir bahwa kerja keras telah dilakukan, dan itu akan diadopsi secara luas.'

Christie berharap dapat menghasilkan terjemahan serupa untuk produser di Sauternes, right bank Bordeaux, dan Burgundy di masa mendatang.

Ditulis oleh Rebecca Gibb

Artikel Menarik